The Principle of Nonclosure in the Specialized Translation Synergetics

Journal Title: Fìlologìčnì traktati - Year 2017, Vol 9, Issue 1

Abstract

The study deals with the realization of the universal synergetic principle of nonclosure in the specialized translation. On a material of the German text’s fragment within the administrative and business discourse and its multiple translations into Ukrainian the points of nonclosure in the specialized translation system are looked upon. The peculiarities of the nonclosure points’ verbalization on the external specialized translation system level were analyzed. As a result of comparative translation analysis the factors of translation invariant’s dysfunction are founded out. The ways of minimizing the translation mistakes are proposed.

Authors and Affiliations

M. S. Dorofeyeva

Keywords

Related Articles

Cultural Aspect of Communication and Translation

This article illustrates the connection between culture and communication and then emphasizes the role of culture in translation. The paper has tried to review briefly the scholars' viewpoints and approaches to defining...

Pragmatic aspect of English public service advertising

In the article the pragmatic orientation of English texts of public service advertising is analyzed, namely its manipulating strategies and tactics. Linguistic manipulating is especially important, because it determines...

Konzept „macht-wissen“ in der Diskurstheorie von Michel Foucault und Paul Bourdieu

One of the main reasons for intellectual discussions of the 21-st century is based on the research of conceptual interrelations between the two notions AUTHORITY and KNOWLEDGE. The promisingand groundbreaking researches...

Суфікс -а(ва) в українській мові ХІ ХІІІ століть / Suffix -a(вa) in the Ukrainian Language of the XI XIII Centuries

The article deals with the issues of history, structural-semantic and word-building features of derivative nouns with the suffix -а(ва). The taxonomy of nouns with suffix -а(ва) is detailed at the stages of the Ukrainian...

Деструктивні форми рецепції посттоталітарного дискурсу в романі С. Процюка «Інфекція» {Destructive Forms of Reception Post-Totalitarian Discourse in the Novel of S. Protsiuk «Infection»}

The article is devoted to the identification of destructive forms of perceiving the world by the characters of the novel S. Protsiuk «Infection», a mental formation which occurred in the Soviet and postsoviet periods. Th...

Download PDF file
  • EP ID EP271264
  • DOI -
  • Views 140
  • Downloads 0

How To Cite

M. S. Dorofeyeva (2017). The Principle of Nonclosure in the Specialized Translation Synergetics. Fìlologìčnì traktati, 9(1), 47-56. https://europub.co.uk./articles/-A-271264