«THE STALKER» AND «STALKERISM» IN THE NOVEL BY M. KAMYSH «OFORMLIANDIA OR THE STROLL TO THE ZONE» AS AN ATTEMPT OF DEPARTURE FROM THE CHORNOBYL TRAGIC LITERARY DISCOURSE
Journal Title: Наукові записки Національного університету "Острозька академія" Серія "Філологія" - Year 2017, Vol 65, Issue 65
Abstract
The novel «Oformliandia or the Stroll to the Zone» by M. Kamysh establishes new way for Ukraine of understanding the Chornobyl disaster. This approach follows the tradition of antitragedy fictional discourse. It is related to the Chornobyl stalkerism (pathfinding), i. e. a kind of extreme tourism at the Chornobyl territory. Character-narrator defines stalkers not taking into the account official tourists, foreigners or celebrities whom he shows around the Zone. Similarly to J. Campbel’s monomyth character, the stalker is formed by means of initiation. Elucidating the stalker phenomenon in the novel M. Kamysh materializes Chornobyl steps aside from its depiction as a spiritual substance. Certain various Zones differing topographically and seasonally can be found in the text. The style of novel narration is either harsh, i. e. rich in jargonims, or romantic being written like a fairy-tale. The character-narrator’s «split personality» causes the creation of both naturalist and mythic images of the Zone. Author mythologizes the narration at the level of the plot, endowing his character with the features peculiar to culture character and actualizing the elements of eschatological and cosmogonical myths in the novel. M. Kamysh materializes and mythologizes Zone. This fact levels the emphasis on the comprehension of Chornobyl’s past and actualizes its perception as that of a modern and timeless phenomenon.
Authors and Affiliations
О. А. Калинюшко
SEMANTIC TYPES OF BLENDED LEXICAL UNITS IN MODERN GERMAN
The article is devoted to the semantics of lexical units, formed as a result of blending in Modern German. Blending is understood as a word-building process of intentional creation of a new word by combining parts of two...
REPRODUCTION FEATURES OF THE AUTHOR’S STYLE IN TRANSLATION (BASED ON THE GERMAN-LANGUAGE TRANSLATIONS OF THE LITTLE PROSE OF A. KURKOV)
The article examines the peculiarities of an individual translator’s style, based on the example of the German-language translations of the little prose A. Kurkov. The research is devoted to the analysis of the linguisti...
ON SYNTACTIC ORIGINS OF DYNAMIC WORD BUILDING
The subject of our publication is consideration of word building as a link between predicative and non-predicative signs, as a system which enables a formation of nominations and at the same time has a lot in common with...
AUTHOR’S COMING DOWN IN ENGLISH PROSE
The article focuses on the peculiarities of nontraditional narrator’s speech in foreign prose, deviations from literary speech. It also touches upon the problem of the main characters’ speech. Narrative in these novels i...
FEMININE IMAGE-SYMBOL OF IRELAND IN THE SELECTED IRISH POETRY WRITTEN IN THE ENGLISH LANGUAGE: THE PROBLEM OF THE UKRAINIAN TRANSLATION
The article at first analyzes feminine imagery of Ireland for example of the poem «The passing of the Gael» (the late 19th – the beginning of the 20th century) written in the English language by the famous Irish writer a...