The system’s composition principles in specialized translation synergetics
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2016, Vol 25, Issue 2
Abstract
The article deals with the types of translation solutions in the specialized translation system from the perspective of system’s Composition principles. Based on a fragment of German psychoanalytical text, the one of its translation variants and standard sample translation into Ukrainian as well the correlations between the translation solutions types and the synergetic principles of nonlinearity, non-equilibrium and openness were founded out.
Authors and Affiliations
М. С. Дорофеева
Social dependence of an addressee’s indirect response in non-standard communicative situations in English discourse
The article deals with the study of influence of interlocutors’ social status on their verbal and non-verbal behaviour while realizing the strategy of avoiding a direct answer in modern English discourse. The paper inves...
Transformations of Petrarchism in Edmund Spencer’s Poem “Epithalamion”
The article deals with the poem of the English poet of the Elizabethan era, Edmund Spencer, named “Epithalamion”, under the angle of the Petrarchan impulses. It is affirmed that the author combines Platonic and Protestan...
The Conceptual Metamorphosis in American Folklore Ballads
Tha article is aimed at investigation of the bases for cretive thinking and imagery formation in American folklore ballads. In the process of the recontruction of the verbal images conceptual models it appered that the c...
Phraseological units in modern English language: definitions, approaches, classifications
The article describes the main peculiarities of sports phraseology of English language, gives analysis of existing definitions of phraseological units and also provides classification of sports phraseological units accor...
Problems of translation of communicative tactic of compliment (based on fiction)
The article focuses on translation of English compliments into Ukrainian (based on fiction). In case of conventional compliments the translator uses equivalents or near equivalents typical of the relevant situation in th...