ВНУТРІШНІ ТА ЗОВНІШНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Abstract

Статтю присвячено дослідженню запозичень, які надходили до англійської мови на різних етапах її розвитку. У статті аналізуються зовнішні та внутрішні запозичення англійської мови, надається їх визначення, описуються зовнішньолінгвістичні та внутрішньолінгвістичні фактори їх появи. Зовнішні запозичення відігравали ключову роль у розвитку англійської мови до середини двадцятого століття. Основними групами запозиченої лексики є слова з латинської та французької мов. Латинські запозичення позначають різноманітні наукові, технічні, академічні, правові, релігійні поняття. Латинизми надходили до англійської мови з першого по п’ятнадцяте століття. Розрізняють три періоди надходження цих запозичень. Найбільшою групою запозичень є одиниці французького походження. Вони поділяються на ті, що надійшли до англійської мови після нормандського завоювання та «нові» французькі запозичення, що базувалися на паризькому діалекті. Запозичені слова надходили до англійської мови із споріднених і неспоріднених мов. Внутрішні запозичення, що з’явилася внаслідок взаємодії національних варіантів англійської мови та їх підстсистем, визначають розвиток словникового складу цієї мови нині. Американський варіант є на сьогоднішній день домінуючим серед інших національних варіантів англійської мови. Він привносить запозичення в британський, канадський, австралійський, новозеландський варіанти англійської мови, які також взаємодіють між собою. The article is devoted to the investigation of borrowings that came into the English language in different historical periods of its development. Extralingual and intralingual factors stipulated the process of borrowing of new words into the language. Lively interest of linguists to the issue of borrowings of the English language is explained by the fact that this language is mostly made of borrowed units. Borrowings came into the language either to denote new notions or differentiate the existing ones. External and internal borrowings of the English language are traditionally differentiated by linguists. External borrowings played the key role in the development of the English vocabulary up to the middle of the twentieth century. Main groups of borrowings in English are represented by words from Latin and French. Latin words denote different scientific, technical, academic, legal, religious notions. Latin borrowings came into the English language in three waves up to the fifteenth century. The largest group of borrowings in English is of French origin. Such units are sudivided into the words appeared after the Norman Conquest and ‘new’ French borrowed words. Norman borrowings related to the spheres of government, military affairs, law, jury, religion, etc. While Norman borrowings assimilated to orthoepic and other norms of the English language, most of new French borrowings, based on the Parisian dialect, didn’t change their pronunciation and spelling. A lot of other languages (Celtic, Scandinavian, Italian, Spanish, German, etc.) also contributed to the development of the English vocabulary, enlarging and enriching it by numerous borrowings. Borrowed words came into the English from related and non-related languages. Internal borrowings, appeared as a result of interaction of national variants of the English language and their subsystems, determine the development of its vocabulary nowadays. American variant of the English language is considered to be the predominant variant by linguists. It gives most borrowings to other variants of the English language (British, Canadian, Australian, New Zealand) nowadays which also interact.

Authors and Affiliations

Василь Бялик, Олена Немус

Keywords

Related Articles

АНАЛІЗ СПОСОБІВ ПЕРЕКЛАДУ ЦИТАТ У РОМАНІ ДОННИ ТАРТТ «ТАЄМНА ІСТОРІЯ» УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

В статті розглядаються особливості перекладу англійських цитат українською мовою. Здійснюється аналіз способів перекладу цитат та акцентується увага на проблемних моментах перекладу, які можуть виникнути через наявність...

ГРАМАТИЧНІ ВІДХИЛЕННЯ ВІД МОВНОЇ НОРМИ У АНГЛОМОВНОМУ ГОТИЧНОМУ РОМАНІ 18 СТОЛІТТЯ

У статті розглядаються граматичні особливості тексту англомовного готичного роману 18 століття, зокрема, вживання артиклів, займенників, ступенів порівняння прикметників, порушення узгодження підмета і присудка, використ...

ФОРМУВАННЯ МОВЛЕННЄВОЇ КУЛЬТУРИ МАЙБУТНЬОГО ФАХІВЦЯ НА ЗАНЯТТЯХ З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ) У ВИЩОМУ НАВЧАЛЬНОМУ ЗАКЛАДІ

Україна, як і багато інших держав, не може обійтися без висококваліфікованих, висококультурних, грамотних людей. Тому саме заняття з української мови (за професійним спрямуванням) сприяють удосконаленню практичних навичо...

BODY LANGUAGE AS A WINDOW INTO HUMAN MIND

Стаття присвячена мові тіла як невербальній комунікації, що включає вісім надзвичайно важливих основних елементів, а саме (1) обличчя, що є найпотужнішим індикатором відношення до ситуації чи інших людей; (2) очі, які зд...

VOM MYTHOS DER MANIPULATION

Ті часи, коли міфи пов’язували з легендами про богів, героїв та міфічних істот, вже давно минули. В сьогоденні міфічними властивостями наділяють незвичайних, легендарних людей або події, та навіть процесам глобалізації н...

Download PDF file
  • EP ID EP635603
  • DOI -
  • Views 86
  • Downloads 0

How To Cite

Василь Бялик, Олена Немус (2018). ВНУТРІШНІ ТА ЗОВНІШНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 2(165), 171-176. https://europub.co.uk./articles/-A-635603