ВЗАЄМОДІЯ ЛІТЕРАТУР ЯК СИСТЕМА ЛАНОК: ЗВ’ЯЗКИ, РЕЦЕПЦІЯ, ПЕРЕКЛАД
Journal Title: Наукові записки. Серія: Філологічні науки - Year 2018, Vol 1, Issue 164
Abstract
Проблема міжлітературної рецепції, що ґрунтується на синтезі складових взаємодії літературних систем і передусім сполуки – переклад – літературні зв’язки – у теоретичному аспекті ще недостатньо вивчена. Належним чином ще не осмислене й питання про роль перекладу та його місце в міжлітературному контексті. Слід зважати на якість репрезентації тих внутрішніх і зовнішніх чинників, що виокремлюють як потенційні можливості взаємодії літератур, так і особливості німецькомовної рецепції українського письменства в екстериторіальних координатах, які впливають на духовний розвиток народу–реципієнта. Для адекватного прочитання цього процесу важливою постає парадигма, коли кожна літературна паралель розглядається не ізольовано, а в загальноісторичному й художньому контексті, що охоплює тривалу часову дистанцію. Вона дозволяє розкрити зміст взаємодії літературних явищ з одного боку, а також причини “зіткнення” неспоріднених культурних традицій німецького й українського народів – з іншого. На їхню еволюцію мали вплив кардинально несхожі – для Німеччини та України – суспільно-історичні умови, які диктували оцінювальну позицію та науково-пізнавальне ставлення критиків та перекладачів до творів української літератури в німецькомовному середовищі. The theoretical ground of inter-literature reception problem which is established on the complex literature systems synthesis (primarily, belonging to the relations of translation and literature connections) has been insufficiently researched. The role of translation and its place in the inter-literature context has also been considered properly. Especially, when you take the quality of the outer and inner factors representation to differentiate potential capacity of the literatures interaction as well as the peculiarities of the German reception of the Ukrainian belles-lettres in extraterritorial coordinates influencing the spiritual development of the recipient people. To adequately read this process one should consider the most important paradigm encompassing any literature parallel not as an isolated item, but within general historical and artistic context throughout long time period. On the one hand, such paradigm allows disclosing the content of literature phenomena interaction; on the other hand, it dwells on the reasons of the “clash” of unrelated culture traditions for German and Ukrainian people. The latter (German and Ukraine) have been influenced by drastically different historical conditions which dictated evaluative position and scientific-cognitive attitude by critics and translators towards the works of Ukrainian fiction in German-language environment.
Authors and Affiliations
Олександр Білоус, Ольга Білоус
ВИТОКИ ПОЛІТИКИ ЗАБОРОНИ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ РОСІЙСЬКИМ УРЯДОМ У XVIII СТОЛІТТІ
Розвідка присвячена питанню правового статусу української мови в Російській імперії у ХVIII ст. Досліджуються витоки політики обмеження і заборони української мови за часів реформ Петра І та Катерини ІІ. Запропонований...
ДО ПРОБЛЕМИ КУЛЬТУРИ МОВЛЕННЯ ВЧИТЕЛЯ
У науковій публікації представлено дослідження найтиповіших мовленнєвих помилок, яких припускаються вчителі сучасних закладів освіти. Констатуючи той факт, що мовою викладання й спілкування у таких закладах є лише держав...
УКРАЇНСЬКІ ДІЄСЛОВА ЯК ВИРАЗНИКИ МЕНТАЛІТЕТУ
У статті частково охарактеризовано менталітет українця, погляди науковців на досліджувану групу твірних та проаналізовано когнітивний аспект вербативів, утворених від назв знарядь праці, та способи і засоби їх творення....
ВИМОВА ЗВУКА [О] БЕЗ НАБЛИЖЕННЯ ПЕРЕД СКЛАДОМ З НАГОЛОШЕНИМ [У́] В УКРАЇНСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРНІЙ МОВІ
У статті розглянуто орфоепічні норми щодо вживання ненаголошеного звука [о] перед складом з наголошеним [у́]. Головну увагу зосереджено на винятках, коли досліджуваний ненаголошений голосний у такій позиції вимовляють чі...
NARRATION IN POLITISCHERWERBUNG
В статті представлено теоретичний аналіз сучасних німецьких електоральних подкастів, а саме на рівні наративу та драматургії. Кожен електоральний подкаст побудований на історії, і викликає питання: як саме історія предст...