Художній переклад як предмет теоретичної рефлексії
Journal Title: Вісник Маріупольського державного університету. Серія: Філологія - Year 2012, Vol 5, Issue 7
Abstract
В статті розглянуті питання художнього перекладу з позицій інтерпретації, визначено сутність перекладів як специфічної форми міжлітературної рецепції, обґрунтовано причини зміщення класичних акцентів на проблеми відтворення текстів іноземною мовою. The article deals with the problems of artistic translation from the point of interpretation. The author reveals the essence of translation as the specific form of cross-literary reception as well as highlights shifting classical accents on the problem in question.
Authors and Affiliations
Оlena Pavlenko
КАТЕГОРІЯ ПЕРСУАЗИВНОСТІ ТА МОВНІ ЗАСОБИ ЇЇ ВЕРБАЛІЗАЦІЇ В РЕКЛАМНИХ ТЕКСТАХ
У статті розглядається рекламний текст як об’єкт лінгвістичного дослідження, що має за мету привернути увагу до об’єкта рекламування, зацікавити ним, продемонструвати переваги об’єкта рекламування з-поміж інших і спонука...
Жанровий характер колізій в українських драматичних сценах (картинах, малюнках) кінця ХІХ – початку ХХ століття на тему влади землі
Досліджуючи українські драми кінця ХІХ - початку ХХ століття ми звернули свою увагу на актуалізацію жанрового підзаголовка драматичних сцен (картин, малюнків). Багато з них за своєю тематикою відповідали обраному нами пр...
COMMON GRAMMATICAL MISTAKES IN TRANSLATION OF THE US PATENTS INTO UKRAINIAN
The article presents possible translation mistakes that can occur while translating the US patents into Ukrainian. The author describes the basic features of a patent as a type of technical documentation. On the basis of...
ДИФЕРЕНЦІАЦІЯ ІНТЕНЦІЙНИХ ПРИЙМЕННИКІВ – НОСІЇВ СЕМАНТИКИ ‘КОРИСТЬ’, ‘ШКОДА’, ‘ДОГОДА’
У статті проаналізовано інформативно достатні прийменники мети, які належать до групи лексичних одиниць, об’єднаних інваріантним значенням ‘мета-присвята’ й репрезентованих такими конкретними семантичними відтінками, як...
Рефлексія поезії "Верховинець" Миколи Устияновича в оповіданні Марка Черемшини "Верховина"
У статті досліджено, як мотиви поезії Миколи Устияновича "Верховинець", яка стала відомою народною піснею, трансформувалися в оповіданні Марка Черемшини "Верховина", з'ясовано ідейну і стильотвірну функцію волелюбної й п...