Импликатуры поэтического текста в аспекте перевода / Implicatures of poetic text: translation methods.
Journal Title: Kognitsia, kommunikatsia, diskurs - Year 2017, Vol 14, Issue
Abstract
Consistent patterns of conveying implicatures in translating poetic texts are described on material of Mascha Kaléko’s and Robert Gernhardt’s miniatures translated by Genrikh Yeyger. The main feature of implicature is that it is enclosed in utterance intentionally by the speaker. Creating a poetic text, the author has two kinds of intentions – 1) referential intention which is connected with reference – correlation of words and states of affairs in the outside world, and 2) aesthetic intention – author’s positive emotional-appraisive attitude to the verbal form being created. Implicatures in poetry reflect both referential and aesthetic intentions. They simultaneously refer to states of affairs in the outside world (the reference itself) and to words (self-reference). That is why their reproduction in translation is twice as important – for recreating text content as well as reflecting author’s individual style. Each implicature belongs to one of two communication levels distinguished in literary text: a) vertical – communication between author and reader; b) horizontal – communication between characters of a text. The two ways of conveying implicatures of original text are determined: keeping and losing implicature. In the first case there are three possible options: 1) translator manages to convey an implicature by using the same means as in the original; 2) the original utterance containing an implicature can slightly differ grammatically from the translated equivalent; 3) translator has to use other suitable language means to reproduce an impicature;. In the second case there are three options: 1) explication of an implicature; 2) substitution with another implicature; 3) complete loss.
Authors and Affiliations
Liliia Bezugla
Donbas crisis key actors: narratives and perceptions in the interviews of Ukrainian elites
<p>This article examines real events, their perceptions and narratives concerned with the key actors in the Donbas crisis – Ukraine, the EU/EU member states, Russia and the USA. Perceptions and narratives are traced in t...
Креативная личность Linguisticus-шутника, или ученые-лингвисты смеются / A creative personality of the Joking linguist, or linguists say in jest
The basis for the article has become linguostylistic range of expression in comic texts, which are produced by intellectual wise-crackers – eminent linguists. Specific character of the joking linguist as a witty lingual...
Мастерство речи через призму эколингвистики / The Art of Speech through Prism of Ecolinguistics
The article deals with two most important aspects of linguistic ecology – interlingual and translingual. The first aspect is connected with culture of speech, stylistics and rhetoric and includes analysis of violations o...
Когнитивно-коммуникативная лингвистика: В поисках базовых принципов и методик анализа / Cognitive-communicative linguistics: in search of basic principles and tools of analysis
The article focuses on methodology and tools of the cognitive approach to the study of communication. Its central assumption is that analysis of interpersonal communication as a cognitive process needs to be based on the...
Электронные массивы информации и концептологический анализ / Large arrays of information and the conceptological analysis
The paper concerns the means for using the keyword and mask search in large arrays of information. The latter include the electronic versions of conventional dictionaries, online dictionaries and media archives. The sear...