МЕТОДИКА НАВЧАННЯ МАЙБУТНІХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ УСНОГО ПОСЛІДОВНОГО НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ

Abstract

Different issues of consecutive interpreting has been studied by scientists, but the lack of a developed and scientifically based method of teaching consecutive scientific and technical interpreting, taking into account possible difficulties in the process of its teaching and performance, has determined the relevance of our study. Purpose. The research is based on theoretical substantiation, practical development and experimental verification of the teaching methodology of the consecutive scientific and technical interpreting, taking into account the level of students' readiness to carry out translation activities. Methods. The thesis provides theoretical substantiation and practical elaboration of the methodology of teaching future interpreters consecutive scientificand technical interpreting. Results. Within the framework of the study, the stages of consecutive interpretation have been clarified; a subsystem of exercises and a model for teaching consecutive scientific and technical interpreting have been developed. The effectiveness of the implemented training methodology has been verified and proved experimentally. The methodological recommendations for the outure interpreters' training to perform consecutive scientific and technical interpreting have been suggested. Conclusion. To sum up, it has been found that the transition from the rigid to the flexible degree of controllability of the educational process enhances the reflexive abilities of students. The results of experimental studies, which confirmed the effectiveness of the developed methodology, give grounds to recommend it for teaching consecutive interpreting to the students majoring in Translation.

Authors and Affiliations

А. Володько

Keywords

Related Articles

3RD CYCLE DEGREES: COMPETENCES AND RESEARCHCAREER (Background material)

3RD CYCLE DEGREES: COMPETENCES AND RESEARCHCAREER (Background material)

НАВЧАННЯ СТУДЕНТІВ ТЕХНІЧНИХ ЗАКЛАДІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ АНГЛІЙСЬКОГО МОНОЛОГІЧНОГО МОВЛЕННЯ НА МАТЕРІАЛІ БРИФІНГІВ

The problem of teaching Ukrainian students professionally oriented English monologue has been researched for a long time. Such important aspects as learning styles, individualization, creativity were considered. Differen...

ІНТЕРВ’Ю-ПОРТРЕТ Бесіда з В.Г. Редьком

ІНТЕРВ’Ю-ПОРТРЕТ Бесіда з В.Г. Редьком Навчання іспанської мови в закладах середньої освіти: витоки, сьогодення, перспективи

ЗМІСТ НАВЧАННЯ МАЙБУТНІХ БАКАЛАВРІВ ФІЛОЛОГІЇ ПИСЬМОВОГО НАУКОВО-ТЕХІЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ: ПРЕДМЕТНИЙ АСПЕКТ

У статті розглядається предметний аспект змісту навчання майбутніх бакалаврів філології письмового науково-технічного перекладу. Проаналізовано компоненти змісту, які корелюють із складниками відповідної компетентності:...

МОТИВУВАЛЬНА ДИФЕРЕНЦІАЦІЯ ФОРМУВАННЯ КОМПЕТЕНТНОСТІ В АНГЛІЙСЬКОМУ ДІАЛОГІЧНОМУ МОВЛЕННІ:ТЕОРЕТИЧНЕ ОБҐРУНТУВАННЯ Й ЗАСОБИ РЕАЛІЗАЦІЇ

One of the most important goals to achieve within the Ukrainian higher education is to prepare well-trained specialists. Meeting this social demand is possible by improving educational process. The latter may be accompli...

Download PDF file
  • EP ID EP324277
  • DOI -
  • Views 130
  • Downloads 0

How To Cite

А. Володько (2018). МЕТОДИКА НАВЧАННЯ МАЙБУТНІХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ УСНОГО ПОСЛІДОВНОГО НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ. Вісник Київського національного лінгвістичного університету Серія Педагогіка та психологія, 28(), 41-47. https://europub.co.uk./articles/-A-324277