محاسن العربية في المرآة الغربية/ اللسانيات والترجمة وميزان النقد
Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2014, Vol 1, Issue 1
Abstract
Translation is a means of modernization and development of the Arab culture. It allows changing the outdated mentality into a more modern one, and helps in the opening towards the scientific achievements and new technologies.
Authors and Affiliations
حافيْ إبظاعيلي علوم
The Importance of ESP in Enhancing Specialized Translation
Algerian teachers of translation are complaining about the current curriculum, which has failed to form competent professional translators. Translation is often of a bad quality and the problem of equivalence and exact...
Medical Interpreting Challenges
Given the diversity of our world, medical interpreting, in which participants do not share the same language, is becoming more common. However, when it comes to intercultural aspects in medical care, problems and defic...
Translation Industry and the World Economy: Between Academic Skills and Market Requirements
One of the legacies of translation is faithfulness in meaning transfer. The word is supposed to be expressive, easy to comprehend and holds the denotative meaning of the original. That is, it must restrict itself to th...
Translation in Algeria between Academic Education and Professional Reality: Difficulties and Challenges
Translation in Algeria is a recent field. It has been taught in Algerian universities through many stages, either as an independent specialty or as a ‘module’ in other fields. This is due to political and social reason...
الترجمة وتحليل الخطاب الإشهاري الوصلات الإشهارية في التلفزة الجزائرية أنمولجاDanette –Danone
Advertising discourse holds a major place today. It does not lack importance compared to other discourses, as information, culture, politics, and economy. Being in a world of globalization, nations are constrained to a...